Làm thế nào Shang-Chi tránh được câu chuyện kể về phương Đông của Doctor Strange

Posted under Anime On

Bộ phim đầu tiên của Vũ trụ Điện ảnh Marvel có vai chính châu Á là bộ phim mới phát hành gần đây Shang-Chi và truyền thuyết về mười chiếc nhẫn. Bộ phim là một kiệt tác võ thuật vang danh các bộ phim của phái nữ và Thành Long với một sự thay đổi đặc biệt của Marvel. Nhưng cột mốc quan trọng này đến, có lẽ là quá muộn đối với MCU, một nhượng quyền thương mại đầy rẫy những mô tả về các nhân vật châu Á theo chủ nghĩa phương Đông. Đạo diễn Scott Derrickson Phù thủy tối thượng là tội phạm nổi tiếng nhất, với câu chuyện xoay quanh một anh hùng da trắng và đồng nhất các nền văn hóa châu Á.

Tuy vậy, Shang-Chi đại diện cho cam kết gần đây của MCU trong việc nâng cao và tập trung hóa câu chuyện của các nhân vật da màu bằng cách khắc họa cộng đồng người Hoa gốc Hoa, sử dụng các tham chiếu văn hóa đặc trưng của Trung Quốc và không tẩy trắng dàn diễn viên của mình.


Phương Đông là gì?

Benedict Cumberbatch và Scott Derrickson trong phim trường Doctor Strange

Định nghĩa rộng rãi, chủ nghĩa phương Đông là cách thế giới phương Tây hình dung và đại diện cho các nền văn hóa và dân tộc của châu Á, mà trong lịch sử truyền thông châu Âu gọi là “Phương Đông”. Trong cuốn sách của anh ấy Chủ nghĩa phương đông, Edward Said lập luận rằng Hoa Kỳ và châu Âu – những người mà ông coi là “phương Tây” – đã tạo ra bản sắc của “Phương Đông” là thần bí, ma thuật và kỳ lạ trong phim ảnh, truyền hình, văn học và học thuật thông qua cái nhìn trắng / phương Tây của họ. . Khi được nhìn bằng con mắt Đông phương, các nền văn hóa và dân tộc đa dạng của châu Á trở nên đồng nhất và kỳ lạ hóa. Said cũng khẳng định rằng chủ nghĩa phương Đông phải hoạt động dựa trên sự nhị phân bá quyền của Đông và Tây với phương Tây đặt lên hàng đầu, điều này dẫn đến việc phương Tây là hợp lý hơn, trí tuệ và khoa học hơn và phương Đông là phi lý, thần bí và tâm linh / mê tín trong các phương tiện truyền thông phương Tây. .

LIÊN QUAN: Tilda Swinton rất vui Kevin Feige hối hận về việc tẩy trắng cho Doctor Strange của Ancient One

Chủ nghĩa phương Đông trong Doctor Strange

Khi thực hiện Phù thủy tối thượng, Derrickson đã tìm cách chỉnh sửa phần lớn nguồn gốc truyện tranh phân biệt chủng tộc của nhân vật. Trong một cuộc phỏng vấn với Daily Beast, ông thừa nhận rằng nhiều nhân vật trong các câu chuyện của Doctor Strange được mô tả như những định kiến ​​về chủng tộc, “phiên bản những năm 1960 của những gì người da trắng phương Tây nghĩ người châu Á”. Nhưng bất chấp những nỗ lực hết mình, bộ phim của Derrickson vẫn không thể khuất phục trước chủ nghĩa phương Đông. Việc anh tẩy trắng Người cổ đại với tư cách là một phụ nữ Celtic – điều mà Kevin Feige rất tiếc – đã ghi đè lên cơ hội cho một diễn viên Tây Tạng đóng vai và biến nó thành của riêng họ, điều này có thể cuối cùng đã giúp ích cho bộ phim và làm cho nó nhận biết được nguồn gốc phương Đông của nó.

Ngoài ra, Phù thủy tối thượng hoạt động dựa trên thái độ phương Đông của khán giả bởi vì nó cần phương Tây hợp lý và khoa học và phương Đông là phi lý trí và tinh thần để nó có ý nghĩa. Cốt truyện gửi anh hùng da trắng, Doctor Stephen Strange, thực hiện một nhiệm vụ phép thuật đến phương Đông để chữa trị đôi tay và học phép thuật. Cuộc đấu tranh của Strange giữa y học phương Tây, thứ mà anh coi là cách duy nhất để chữa bệnh cho bản thân, và các nghệ thuật thần bí cuối cùng đã sa lầy vào phương Đông. Trong lần đối đầu đầu tiên với Ancient One, anh ta giảm thiểu y học phương đông, cho rằng chúng kém hơn so với y học phương tây, mà anh ta là một học viên. Anh ta thực sự trở thành người hùng da trắng học về thần bí châu Á, điều mà Derrickson đặc biệt không muốn miêu tả.

Bi kịch của Phù thủy tối thượng là bộ phim diễn ra ở Nepal, nhưng Kamar-Taj không có ràng buộc thẩm mỹ, và nghệ thuật thần bí không có ràng buộc tôn giáo hoặc văn hóa, với Nepal. Bộ phim có thể diễn ra ở Nhật Bản, Trung Quốc hoặc Ấn Độ và là câu chuyện tương tự. Các sinh viên mặc áo choàng lấy cảm hứng từ Nhật Bản, sân chùa là Phật giáo và bên trong chùa là Chinoiserie. Strange thậm chí còn nhận xét ở một điểm rằng Kamar-Taj thậm chí không trông giống “Kamar-Taj-y.” Vì vậy, Phù thủy tối thượng trình bày một quan điểm phương Đông về các nền văn hóa Châu Á thông qua sự đồng nhất của nó với các nền văn hóa, tôn giáo và thẩm mỹ Châu Á.

LIÊN QUAN: Spider-Man: No Way Home Teaser chứng minh Wong sẽ trở thành phù thủy tối cao tốt hơn

Cách Shang-Chi tránh chủ nghĩa phương Đông

xialing shang-chi và katy

Mặt khác, Shang-Chi trình bày một tầm nhìn rất khác về các dân tộc, tôn giáo và văn hóa châu Á vì nó gắn câu chuyện và các nhân vật với Trung Quốc. Dàn nhân vật Trung Quốc thực sự được thể hiện bởi các diễn viên Trung Quốc thay vì chọn nhiều loại người châu Á khác nhau vào các vai diễn, cho thấy ý thức rằng tính Trung Quốc là điều cần thiết trong câu chuyện này. Khi các nhân vật nói tiếng Quan Thoại với nhau, phụ đề sẽ hiển thị ở cuối màn hình. Lựa chọn này bình thường hóa và tập trung hóa ngôn ngữ và giao tiếp của họ.

Trong khi Shang-Chi có phép thuật, các mô tả gắn liền với thần thoại và câu chuyện Trung Quốc. Hầu hết những sinh vật huyền bí này đều được sử dụng ở làng Tà Lồ, nằm ở một không gian khác, nơi thần thoại Trung Quốc là hiện thực. The Great Protector cũng được miêu tả chính xác là một con rồng nước nhân từ thay vì một con rồng phun lửa độc ác trong thần thoại châu Âu. Sẽ có vấn đề nếu chỉ cho Ta Lo là địa điểm Trung Quốc duy nhất trong phim, nhưng khán giả khám phá cộng đồng người Hoa ở khắp nơi trên thế giới, từ các khu phố người Hoa ở San Francisco đến Ma Cao cho đến khu phức hợp của Thập Nhẫn.

LIÊN QUAN: Điểm Shang-Chi tiết lộ các sinh vật Trung Quốc mà một số khán giả nghĩ là Pokémon

Lương Triều Vỹ trong vai Wenwu và Fala Chen trong vai Ying Li trong vai Shang-Chi

Sự tôn thờ và kính trọng đối với tổ tiên cũng là một điểm nổi bật trong phim. Xu Wenwu có một ngôi đền được thiết lập cho người vợ quá cố của mình và Ying Nan có một nơi trong ngôi đền để tôn vinh người chị quá cố của cô ấy. Ở đâu Shang-Chi lẽ ra, việc miêu tả văn hóa Trung Quốc có thể vượt xa hơn thế trong việc miêu tả rõ ràng những lý tưởng của Nho giáo về mối quan hệ cha con vì xung đột giữa Shang-Chi và Wenwu là trọng tâm của cốt truyện.

Mặc dù hầu hết các bộ phim phương Tây mô tả các nhân vật châu Á, đặc biệt là các bộ phim Trung Quốc, đều tập trung vào võ thuật, Shang-Chi sử dụng các trình tự chiến đấu võ thuật để tích cực kể câu chuyện. Chúng không chỉ ở đó để ngắm cảnh, chúng giúp Shang-Chi kết nối với quá khứ của mình, củng cố mối liên hệ giữa Wenwu và Ying Li và thể hiện sự thất vọng của Xialing. Ngay cả quyết định thiết kế lại Mười chiếc nhẫn thành phiên bản phép thuật của các nhẫn luyện Kung Fu Hung Gar phản ánh việc muốn sử dụng võ thuật để kể câu chuyện.

Shang-Chi thành công ở đâu Phù thủy tối thượng không tránh khỏi những tường thuật của người phương Đông về các dân tộc, tôn giáo và văn hóa Châu Á và tiếp thu văn hóa Trung Quốc. Bộ phim là sự điều chỉnh khóa học cho các vấn đề kinh niên của Đông phương học hiện có trong MCU. Thay vì miêu tả một cách trắng trợn quan điểm phương Đông về văn hóa Trung Quốc cho khán giả phương Tây, Shang-Chi sử dụng các tài liệu tham khảo về văn hóa cụ thể của Trung Quốc, mô tả các nhân vật nói tiếng phổ thông và hình dung về cộng đồng người nước ngoài. Điều này cho thấy có nhiều hơn một kinh nghiệm của Trung Quốc.

Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings hiện đang được chiếu độc quyền tại các rạp.

HÃY ĐỌC TIẾP: Shang-Chi là điều mà cuộc khởi động lại Kombat Mortal đã mong muốn nó có thể trở thành

Mười chiếc nhẫn của MCU có thể được liên kết với Eternals.

Lý thuyết MCU: Mười chiếc nhẫn được tạo ra bởi một đấng vĩnh cửu


Giới thiệu về tác giả

Leave a comment

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *